el nombre de Dios en la Biblia – ¿Jehová? ¿Señor? ¿Yahvé?
¿Por qué entre los cristianos algunos insisten que el nombre de Dios es Jehová, mientras que otros dicen que Su nombre es Yavé? Se me hace ridículo que ni siquiera pueden estar de acuerdo en cuanto al nombre de Dios en su propia Biblia.
Debo aclarar que hay un grupo que se llama los testigos de Jehová que no tiene nada que ver con los seguidores de ‘Isa. Es una secta que surgió de entre el cristianismo y salió, formando su propia religión. Aun así, entre los cristianos genuinos hay personas que siguen usando la palabra Jehová como el nombre de Dios. Los seguidores de ‘Isa no usan el nombre Jehová cuando hablan de Alá.
La palabra “Jehová” no existió hasta el tiempo de la reformación protestante en Alemania. La palabra en hebreo tiene las letras yod, ge, vav, ge… la cual se pronunciaría como “Yahveh”.
Siendo que es el nombre del Dios de Israel, los judíos lo reverenciaban y llegaron a no querer pronunciarlo para no faltar el respeto a Dios.
Por eso, cada vez que aparece este nombre de Dios, los judíos lo leen “Adonai” (Señor). Los escribas combinaron las vocales de Adonai con las consonantes de Yahveh para recordar al lector que debe decir “Adonai” cada vez que aparece la palabra “Yahveh”.
Cuando los protestantes tradujeron la Biblia en Alemania ellos no se habían enterado de la substitución de vocales, y por eso cuando vieron las vocales de Adonai escritas con las consonantes de Yahveh lo transcribieron tal como estaba. Esto creó la palabra “Yehovah”. Siendo que no tenían la “Y” en alemán, substituyeron la “J”… creando la palabra “Jehová”.
Las traducciones evangélicas modernas ya no usan la palabra “Jehová”. Usan la palabra SEÑOR con mayúsculas para indicar el nombre de Dios. Las traducciones católicas usan “Yahveh” o “Yavé”.
Cuando las palabras en hebreo para Adonai y Yahveh aparecen juntos, los judíos combinan las vocales de Elohim con las consonantes de Yahveh, indicando que se debe leer como “Elohim”… ya que decir Adonai Adonai sería algo redundante. Las traducciones evangélicas modernas lo traducen como Señor DIOS, indicando que DIOS con mayúsculas es la palabra Yahveh. (por ejemplo, Amós 1:8)
No hay confusión ni error en la Biblia. El problema es que hay ignorancia entre los cristianos en cuanto a esto. Se puede verificar esta información en la mayoría de los libros de texto de Hebreo Bíblico.
comenta en este foro tu punto de vista